翻訳画面について
標準デザインのメニューが、横並びから縦並びに変更になりました。
画面の遷移(標準デザイン/旧デザイン)
※デザイン切替(標準 ⇔ 旧)は [高精度翻訳]画面で行います。
( [従来型翻訳]の画面では切替はできません。)
翻訳エンジンの異なる2つの翻訳機能
■高精度翻訳
「高精度翻訳」は従来のT-4OO技術と最新の生成AI技術とを統合したハイブリッド方式の新しい翻訳エンジンです。
従来のニューラル機械翻訳(NMT)に比べて、前後の文脈やトーンを踏まえた高品質の訳文を出力できることが知られています。
■従来型翻訳
人間が言葉を理解するのと同様の仕組みで訳文を出力するニューラル機械翻訳(NMT)で、
ロゼッタが構築した2,000分野の専門データベースとディープラーニングにより、高速で高精度な翻訳を可能にした翻訳エンジンです。
セキュリティについて:高精度翻訳のセキュリティ
テキスト翻訳/ファイル翻訳/WEB翻訳
■テキスト翻訳
「ファイル翻訳」は、原文ファイル(Word、Excel、PowerPoint、PDF、TXT)をアップロードして翻訳します。
レイアウトを保持した訳文ファイルのダウンロードが可能です。
従来型翻訳 ▶ ファイル翻訳(旧デザイン)
高精度翻訳 ▶【ファイル翻訳】の場合
翻訳できる文字数
T-4OOに原文をアップロードすると、原文の分量は自動的に「ワード」という単位に換算され、翻訳量としてカウントされます。
翻訳できる(アップロードができる)上限は、1回(1ファイル)あたり次のとおりです。
T-4OO(Web版):100,000ワード
Lite/T-4OO Desktop版:36,000ワード
■言語ごとの「1ワード」の数え方(T-4OOの画面表示)
T-4OOでは、言語によって「1ワード」の換算方法が異なります。
(注1) 英語など:1単語=1ワード
(注2) 中国語:1文字=1ワード
(注3) 日本語/タイ語/クメール語/ラオ語/ミャンマー(ビルマ)語:2文字=1ワード
■主な言語の上限 (T-4OOで自動換算される前の原文量)
【T-4OO(Web版)】
英語 10万単語(注1)
中国語 10万文字(注2)
日本語・タイ語・クメール語・ラオ語・ミャンマー(ビルマ)語:20万文字(注3)
上記以外の言語:10万単語(注1)
【Lite/T-4OO Desktop版】
英語 3万6千単語(注1)
中国語 3万6千文字(注2)
日本語・タイ語・クメール語・ラオ語・ミャンマー(ビルマ)語:7万2千文字(注3)
上記以外の言語:3万6千単語(注1)
■ データ容量 100MBまで
コメント
0件のコメント
サインインしてコメントを残してください。